Dorta, bepre, buolo ... அவை கருதப்படலாம் தற்செயலான வெற்றிடங்கள் மொழி, அல்லது இத்தாலிய மொழியில் அர்த்தமுள்ள வார்த்தைகள், ஆனால் பல நூற்றாண்டுகளாக, யாரும் அதை அவர்களுக்கு ஒதுக்காததால் அது இல்லை. உண்மையில், இத்தாலிய (அல்லது ஒரு உள்ளூர் பேச்சுவழக்கில்) தவிர வேறு மொழியில் இந்த அர்த்தம் அவர்களுக்கு ஏற்கனவே இல்லை அல்லது எதிர்காலத்தில் அவர்கள் அதைப் பெற மாட்டார்கள் என்பது உறுதியாகத் தெரியவில்லை. இந்த காரணத்திற்காக அவை சொற்கள் அல்லாதவையாக வரையறுக்கப்படுகின்றன (ஆங்கில போலி வார்த்தைகளில்)

ஒரு முக்கியமான, மற்றும் சில வழிகளில் சர்ச்சைக்குரிய, அம்சம் என்னவென்றால், பொதுவாக வாசிப்பு சோதனைகளில் பயன்படுத்தப்படும் சொற்கள் அல்லாதவை இணங்குகின்றன ஃபோனோடாக்ஸிஸ் இத்தாலிய மொழியின். எளிமையாகச் சொன்னால், அவை இத்தாலிய சொற்களாக இல்லாவிட்டாலும், அவை காரணமாக இருக்கலாம் அவை உயிர் மற்றும் மெய் வரிசைகளை மதிக்கின்றன எங்கள் மொழியில் தகுதி. உதாரணமாக நம்முடையதை எடுத்துக்கொள்வோம் சொல் அல்லாத ஜெனரேட்டர் மேலும் நாங்கள் ஒரு அமைப்பை அமைத்துள்ளோம் (எ.கா: CV-CVC-CV). ஒவ்வொரு கிளிக்கிலும் நாம் சில சொற்கள் அல்லாதவற்றைப் பெறுவோம்: ஜெஃபல்ஃபி, லிடெட்ரே, குபெக்கா. நீங்கள் பார்க்கிறபடி, அவர்கள் இத்தாலிய அமைப்பின் அனைத்து விதிகளையும் மதிக்கிறார்கள். சுருக்கமாக, நமக்கு இது போன்ற வார்த்தைகள் கிடைக்காது: கலோஹ்கே அல்லது பக்ஸாக்ஸ்டா.

சொற்கள் அல்லாதவை, வாசிப்பு மற்றும் எழுத்தில் பயன்படுத்தப்படுவதற்கான காரணம், அவை எங்களை அழைக்கப்படுவதை விசாரிக்க அனுமதிக்கின்றன ஒலியியல் பாதை, ஒவ்வொரு வார்த்தையின் "துண்டுகளையும்" டிகோட் செய்து அவற்றை கொஞ்சம் கொஞ்சமாக கிராஃபீம்களாக (எழுதும் விஷயத்தில்) அல்லது ஒலிகளாக (சத்தமாக வாசிப்பதில்) மாற்ற அனுமதிக்கும் பொறிமுறையாகும். ஒலியியல் வழி வெளிநாட்டு அல்லது தெரியாத சொற்களைப் படிப்பதில் மிகவும் பயனுள்ள வழியாகும், ஆனால் நமக்குத் தெரிந்த சொற்களுக்கு இது மிகவும் மெதுவாக மாறும் (உண்மையில், இந்த வார்த்தைகளை "ஒரு பார்வையில்" என்று அழைக்கப்படுவதை செயல்படுத்துவதன் மூலம் படிக்கிறோம் லெக்சிகல் வழியாக) ஒலியியல் பாதை மற்றும் லெக்சிகல் பாதைக்கு இடையிலான ஒப்பீட்டில் இருந்து ஒரு குழந்தை அல்லது ஒரு வயது வந்தவருக்கு டிஸ்லெக்ஸியா இருப்பது அல்லது இல்லாதிருப்பது பற்றிய கருதுகோள்களை உருவாக்க முடியும்.


சொற்கள் அல்லாதவற்றைப் பயன்படுத்துவதற்கான மற்றொரு சரியான காரணம், அவை இத்தாலிய மொழியில் இல்லாததால், குழந்தைகள், பதின்ம வயதினர் மற்றும் பெரியவர்களின் மதிப்பீட்டிற்காக அவை மிகவும் "நடுநிலை" என்று கருதப்படுகின்றன. எல் 1 போல இத்தாலிய மொழி பேசாதவர்கள். உண்மையில், இட்லிக்கு குறைவாக வெளிப்படும் ஒரு பையன் பல வருடங்களாக வெளிப்படும் ஒருவரைப் போல விரைவாக வார்த்தைகளைப் படிக்க முடியும் என்று எதிர்பார்ப்பது கடினம், அதே சமயம் சொற்கள் அல்லாதவர்கள் இருவரையும் சமமாக சங்கடப்படுத்தலாம் என்று நம்பப்படுகிறது. இருவருக்கும் புதியதாக இருக்கும். ஆனால் அது உண்மையாக இருக்குமா?

உண்மையில் குறைந்தது உள்ளன இரண்டு முக்கியமான அம்சங்கள் நாம் முன்பு சொன்னதை துல்லியமாக குறிப்பிடுகிறது:

  • ஒரு சொல் அல்லாதது, அனைத்து நோக்கங்களுக்காகவும், இல்லாத வார்த்தை மற்றும் முழுமையாக டிகோட் செய்யப்பட வேண்டும். இருப்பினும், இந்த கட்டுரையின் ஆரம்பத்தில் நாங்கள் எழுதிய அனைத்து சொற்களும் அல்லாதவை அவை இத்தாலிய மொழியில் இருக்கும் வார்த்தைகளுக்கு மிகவும் ஒத்தவை (கதவு, முயல், நல்லது அல்லது மண்); சொல் அல்லாதது முழுவதுமாக டிகோட் செய்யப்பட்டுள்ளது என்று நாம் உறுதியாக இருக்க முடியுமா? "டேமென்டே" என்ற வார்த்தையும் "லுரிஸ்போ" என்ற வார்த்தையும் ஒரே வேகத்தில் படிக்கப்படுகிறதா அல்லது இத்தாலியில் தீவிர அதிர்வெண்ணுடன் பயன்படுத்தப்படும் -மென்ட் பின்னொட்டு இருப்பதன் மூலம் முந்தையது பாதிக்கப்பட்டுள்ளதா? இந்த அர்த்தத்தில் நாங்கள் பேசுகிறோம் "சொல்-ஒற்றுமைசொற்கள் அல்லாதவை: அவை கண்டுபிடிக்கப்பட்ட சொற்கள், ஆனால் சில நேரங்களில் மிகவும் அதிகமாக - உண்மையில் இருக்கும் சொற்களைப் போலவே. குறைவான வெளிப்பாடு உள்ளவர்கள் மற்றும் சொற்பொழிவு வழியை ஓரளவு செயல்படுத்தலாம் (இது நாம் தவிர்க்க விரும்பியவர்கள்) மீது ஒரு சொந்த இத்தாலிய வாசகருக்கு இது பயனளிக்கும். உதாரணமாக, வயது வந்தோரைப் பொறுத்தவரை, அவர்கள் மிகவும் குறிப்பானவர்களாக நான் கருதுகிறேன் dys- வார்த்தைகள் மின்கலம் பி.டி.ஏ 16-30.
  • வாசிப்பின் மதிப்பீட்டில் பயன்படுத்தப்படும் சொற்கள் அல்லாதவை இத்தாலியின் ஃபோனோடாக்ஸிஸை மதிக்கின்றன, எடுத்துக்காட்டாக, நோர்வே அல்லது ஜெர்மன். இந்த நிகழ்வு ஒரு இத்தாலிய வாசகருக்கு ஒரு நார்வேஜியன் அல்லது ஜெர்மன் மொழியைக் காட்டிலும் ஒரு நன்மையை அளிக்கும், எனவே சொற்கள் அல்லாத நடுநிலைமை வீழ்ச்சியடையும்.

இந்த வரம்புகள் இருந்தபோதிலும், குழந்தைகள் மற்றும் பெரியவர்கள் இருவருக்கும், வாசிப்பு அல்லது எழுத்தில் ஒலிப்பியல் பாதையின் மதிப்பீடு மற்றும் சிகிச்சையில் சொற்கள் அல்லாதவை பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன. பிந்தைய பகுதியில், கருதுகின்ற பேராசிரியர் பசோவின் ஆய்வுகள் ஒலியியல் பாதையில் வேலை செய்வதற்கான உறுதியான ஒரே வழி வார்த்தைகள் அல்ல. இருப்பினும், தனிப்பட்ட அனுபவத்திலிருந்து, சொற்கள் அல்லாதவற்றில் நீடித்த படைப்புகளை அமைப்பதில் நான் பல சிரமங்களைக் கண்டேன், குறிப்பாக அஃபாசிஸ் மக்கள் சில சமயங்களில் ஒரு வார்த்தையின் இருப்பை அல்லது இல்லையா என்பதை அடையாளம் காண்பது கடினம், மேலும் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட வார்த்தைகளில் வேலை செய்வது குழப்பம் மற்றும் நேர விரயம். பல நோயாளிகள், உண்மையில் இருக்கும் வார்த்தைகளை மீட்டெடுக்கத் தூண்டுகிறார்கள், மேலும் அவர்கள் சொற்களற்ற வேலையை மோசமாக ஜீரணிக்கிறார்கள்.

இறுதியில், சொற்கள் அல்லாதவை எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக ஒரு அடிப்படை கருவியாக இருக்கின்றன, அவை செயலில் மற்றும் வாசிப்பில் பயன்படுத்தப்படும் வழிமுறைகளைப் பற்றிய ஒரு யோசனையைப் பெறுகின்றன; வேகம் மற்றும் துல்லியத்தின் அடிப்படையில் சொற்களுடன் ஒப்பிடுதல் பாடத்தால் பயன்படுத்தப்படும் உத்திகள் பற்றிய மதிப்புமிக்க தகவல்களை வழங்குகிறது மற்றும் நன்கு நிறுவப்பட்ட குடியிருப்பு அல்லது மறுவாழ்வு பணியை அமைக்க உங்களை அனுமதிக்கிறது.

நீங்கள் இதில் ஆர்வமாக இருக்கலாம்:

தட்டச்சு செய்யத் தொடங்கவும், தேட Enter ஐ அழுத்தவும்

பிழை: உள்ளடக்கத்தை பாதுகாக்கப்படுகிறது !!
டி.எஸ்.ஏ மற்றும் உயர் அறிவாற்றல் திறன் ஆகியவற்றுக்கு என்ன தொடர்பு?